Kategorien &
Plattformen

Grupy parafialne

Grupy parafialne
Grupy parafialne
© PrzemyslawNiescior.com
© PrzemyslawNiescior.com

Skład Rady Parafialnej (w kolejności alfabetycznej):
Der Gemeinderat:

  1. Piotr Cyga
  2. Czesław Czerechowicz
  3. Andrzej Łopatniuk (Zastępca Przewodniczącego / Stellv. Vorsitzender)
  4. Zenon Marciniak
  5. Wiesław Martyna
  6. Michał Nieściór (Sekretarz / Schriftführer)
  7. Dorota Nowak
  8. Tomasz Raczyński
  9. Krystyna Sobczyk
  10. Joanna Śliwa-Nieściór
  11. Hubert Śniadek (Przewodniczący / Vorsitzender)
  12. Tomasz Wachowiak

SYNODALORDNUNG FÜR DAS BISTUM LIMBURG
Auszug Gemeinden von Katholiken anderer Muttersprache mit Nebengesetzen

B. Die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache


§ 26 Begriffsbestimmung
(1) Die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache ist eine pastorale Einheit in einem räumlich umschriebenen Gebiet innerhalb des Bistums. In ihr wird die Kirche als Gottesvolk sichtbar und erfahrbar.
(2) Soweit eine Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache das Gebiet des Bistums Limburg überschreitet, gelten die Bestimmungen der §§ 27 bis 38 nur für den im Bistum Limburg gelegenen Teil der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache.
§ 27 Errichtung und Grenzveränderung
Die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache wird vom Bischof errichtet und in ihren Grenzen festgelegt. Er kann ihr den Status einer Personalpfarrei verleihen.
§ 28 Die Leitung der Gemeinde
Der Pfarrer oder ein anderer vom Bischof mit der Leitung der Gemeinde betrauter Priester (im folgenden kurz „Pfarrer“ genannt) leitet die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache kraft seiner Weihe und seiner Beauftragung durch den Bischof. Der Pfarrer leitet die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache im Zusammenwirken mit dem Gemeinderat.


1. DER GEMEINDERAT
§ 29 Begriffsbestimmung
In jeder Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache besteht ein Gemeinderat. Er ist ein von den wahlberechtigten Gliedern der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache gewähltes synodales Gremium. Der Gemeinderat dient der Verwirklichung des Auftrages Jesu Christi in seiner Kirche, insbesondere durch den Aufbau einer lebendigen Gemeinde.
§ 30 Zusammensetzung des Gemeinderates
(1) Dem Gemeinderat gehören an
a) der Pfarrer bzw. der Leitende Priester nach can. 517 § 2 CIC kraft Amtes; die vom Bischöflichen Ordinariat kraft Amtes für die Gemeinde bestellte Bezugsperson; der Pfarrbeauftragte nach can. 517 § 2 CIC;
b) von der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache gewählte Mitglieder, und zwar
in Gemeinden
bis 4000 Katholiken 8 - 12 Mitglieder,
in Gemeinden
über 4000 Katholiken 12 - 16 Mitglieder.
Näheres regelt die „Ordnung für die Wahl der Gemeinderäte in Gemeinden von Katholiken anderer Muttersprache im Bistum Limburg“;
(2) Dem Gemeinderat gehören mit Antrags- und Mitspracherecht, jedoch ohne Stimmrecht an
a) weitere Priester, Ständige Diakone, hauptamtliche pastorale Mitarbeiter, die in der betreffenden Gemeinde mit einem allgemeinen Auftrag eingesetzt sind;
b) die Vorsitzenden der Ortsausschüsse, sofern sie nicht bereits gemäß Abs. 1 dem Gemeinderat angehören;
c) die Vorsitzenden der Sachausschüsse, sofern sie nicht bereits gemäß Abs. 1 dem Gemeinderat angehören.
(3) Das aktive und passive Wahlrecht sowie das Wahlverfahren sind in der „Ordnung für die Wahl der Gemeinderäte in Gemeinden von Katholiken anderer Muttersprache im Bistum Limburg“ geregelt.
§ 31 Berater
Zu den Sitzungen bzw. einzelnen Punkten der Tagesordnung des Gemeinderates können Berater hinzugezogen werden.
§ 32 Vorstand des Gemeinderates
(1) Der Gemeinderat wählt einen Vorsitzenden und mindestens einen Stellvertreter des Vorsitzenden aus den in § 30 Abs. 1 Buchst. b genannten Mitgliedern.
(2) Der Pfarrer oder der Pfarrbeauftragte nach can. 517 § 2 CIC, der Vorsitzende des Gemeinderates und sein(e) Stellvertreter bilden den Vorstand.
(3) Der Vorsitzende des Gemeinderates lädt zu den Sitzungen des Vorstandes ein. Der Vorstand ist einzuberufen, wenn ein Mitglied des Vorstandes dies verlangt.
(4) Der Vorstand bereitet die Sitzungen des Gemeinderates vor. Er trägt Verantwortung für die Durchführung der Beschlüsse des Gemeinderates. Der Vorsitzende leitet die Sitzungen. Sitzungen des Vorstandes sind nicht öffentlich.
(5) Der Vorsitzende vertritt den Gemeinderat. Er kann von einem anderen gewählten Vorstandsmitglied vertreten werden.
(6) Eine für die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache vom Bischöflichen Ordinariat bestellte Bezugsperson gehört ohne Stimmrecht, jedoch mit Antrags- und Mitspracherecht dem Vorstand an.
§ 33 Aufgaben des Gemeinderates
(1) Der Gemeinderat hat den Auftrag, in den Angelegenheiten, welche die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache betreffen, mitzuwirken. Der Pfarrer und die übrigen Mitglieder informieren sich gegenseitig als Dialogpartner, beraten über alle Angelegenheiten der Gemeinde, fassen gemeinsam Beschlüsse und tragen gemeinsam Sorge für deren Durchführung.
(2) Der Gemeinderat berät und unterstützt den Pfarrer bei der Erfüllung seiner seelsorglichen Aufgaben. Der Pfarrer wird die Wünsche und Anregungen des Gemeinderates bezüglich dieser Aufgaben verwirklichen, sofern nicht seelsorgliche oder rechtliche Gründe entgegenstehen.
(3) Zu den Aufgaben des Gemeinderates gehören
a) die Mitwirkung bei der Planung des Dienstes der Gemeinde. Der Gemeinderat hat insbesondere
- die Lebenssituation der verschiedenen Gruppen der Gemeinde zu sehen und ihr in der pastoralen und sozialen Arbeit gerecht zu werden;
- eine Rangordnung für die anstehenden Aufgaben zu erstellen;
- das Bewusstsein aller Gemeindemitglieder für die Mitverantwortung zu stärken und ihre Mitarbeit zu aktivieren.
b) die Mitarbeit bei der Durchführung der Gemeindedienste. Der Gemeinderat hat insbesondere
- zur Gestaltung der Gottesdienste Anregungen und Vorschläge zu unterbreiten, beim Gottesdienst mitzuwirken und die lebendige Teilnahme der ganzen Gemeinde an den liturgischen Feiern zu fördern;
- die Zusammenarbeit mit Pfarrgemeinderäten und mit Gemeinderäten anderer Gemeinden von Katholiken anderer Muttersprache zu pflegen;
- den diakonischen Dienst im karitativen und sozialen Bereich zu fördern;
- den Kontakt zu den dem Gemeindeleben Fernstehenden zu suchen.
c) die Mitverantwortung für freie Gruppierungen, Ökumene, Gesellschaft, Friedensarbeit und Dritte Welt. Der Gemeinderat hat insbesondere
- die Tätigkeit der Vereinigungen und Gruppen unter Wahrung ihrer Eigenständigkeit anzuregen, zu fördern und aufeinander abzustimmen;
- die ökumenische Zusammenarbeit zu suchen und zu fördern;
- die gesellschaftlichen Entwicklungen und die Probleme des Alltags zu beobachten, Vorschläge einzubringen und ggf. entsprechende Maßnahmen zu ergreifen;
- die Verantwortung der Gemeinde für Mission und Entwicklungshilfe wach zu halten und zu fördern.
d) die Unterrichtung der Gemeindemitglieder und der Öffentlichkeit über Proble-
me und Aktivitäten in der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache durch Pfarrbrief, Presse, Rundfunk u. a.
e) die Vertretung von Anliegen der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache in der Öffentlichkeit.
f) die Entgegennahme des jährlichen Berichtes des Vorstandes über die Verwaltung der der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache zur Verfügung stehenden Mittel und die Erörterung des Haushaltsplanes der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache.
g) gemäß § 16 Abs. 2 Buchst. e SynO die Wahl von bis zu zwei Mitgliedern gemäß § 30 Abs. 1 Buchst. b SynO in den Pfarrgemeinderat der nach dem 1.1.2012 errichteten Pfarrei, auf dem die Gemeinde anderer Muttersprache ihren Dienstsitz hat. Haben mehreren Gemeinden von Katholiken anderer Muttersprache ihren Dienstsitz auf dem Gebiet der nach dem 1.1.2012 errichteten bzw. neu umschriebenen Pfarrei, wählt der Gemeinderat zwei Vertreter in die Arbeitsgemeinschaft der Gemeinderäte, die zwei Vertreter in den Pfarrgemeinderat wählt.
Im Pastoralen Raum, der aus mehreren Kirchengemeinden besteht, die Wahl von mindestens zwei Mitgliedern des Gemeinderates gemäß § 30 Abs. 1 Buchst. b und SynO in den Pastoralausschuss, von denen eines dem Vorstand des Gemeinderates angehören muss.
Für jedes Mitglied des Pfarrgemeinderates oder Pastoralausschusses kann der Gemeinderat einen Stellvertreter wählen, der das gewählte Mitglied im Verhinderungsfall mit allen Rechten vertritt.
h) in den Bezirken Frankfurt und Wiesbaden die Wahl eines Mitgliedes des Gemeinderates in die Stadtversammlung gemäß § 63 Abs. 1 Buchst. b sowie die Wahl eines Stellvertreters, der dieses Mitglied im Verhinderungsfall vertritt.
i) Vorschlag geeigneter Personen für die Wahlen
- für den Vorsitz der Bezirksversammlung gemäß § 52 Abs. 1 Buchst. b
- für den stellvertretenden Vorsitz der Bezirksversammlung gemäß § 52 Abs. 1
Buchst. c
- in den Bezirkssynodalrat gemäß § 52 Abs. 1 Buchstabe d
- in die Diözesanversammlung gemäß § 70 Abs. 1 Buchst. b
k) die Wahl von Vertretern des Gemeinderates für den Rat der Gemeinden von Katholiken anderer Muttersprache.
§ 34 Arbeitsweise des Gemeinderates
(1) Der Gemeinderat tritt wenigstens einmal im Vierteljahr zusammen. Der Pfarrer bzw. der Pfarrbeauftragte und der Vorsitzende laden mit Angabe der vom Vorstand vorgeschlagenen Tagesordnung ein.
(2) Der Gemeinderat muss einberufen werden, wenn der Pfarrer bzw. der Pfarrbeauftragte oder der Vorsitzende oder ein Drittel der Mitglieder dies mit Angabe einer Tagesordnung beim Vorstand beantragt. In diesen Fällen genügt die Einladung durch ein Vorstandsmitglied.
(3) Die Sitzungen des Gemeinderates sind öffentlich, soweit nicht Personalangelegenheiten beraten werden oder der Gemeinderat die Beratung in nichtöffentlicher Sitzung beschließt.
(4) Die Gesprächsleitung in der Gemeinderatssitzung obliegt in der Regel einem Mitglied des Vorstandes.
(5) Über jede Sitzung ist eine Niederschrift anzufertigen, in der vor allem die Namen der anwesenden und der fehlenden Mitglieder, die Tagesordnung, die gefassten Beschlüsse im Wortlaut und alle ausdrücklich zum Zweck der Niederschrift abgegebenen Erklärungen enthalten sein müssen. Sie bedarf der Genehmigung durch den Gemeinderat und ist im Archiv der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache aufzubewahren.
(6) Die Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache ist über die Tätigkeit des Gemeinderates zu informieren.
§ 35 Wirksamkeit der Beschlüsse
(1) Ein in Anwesenheit des Pfarrers gefasster Beschluss des Gemeinderates wird gültig, wenn der Pfarrer nicht aufgrund der durch sein Amt gegebenen pastoralen Verantwortung bis zum Ende der Sitzung des Gemeinderates unter Angabe der Gründe förmlich widerspricht; der Pfarrer soll jedoch seine Argumente bereits in die Beratung einbringen.
(2) Ein in Abwesenheit des Pfarrers gefasster Beschluss des Gemeinderates wird gültig, wenn der Pfarrer nicht aufgrund der durch sein Amt gegebenen pastoralen Verantwortung innerhalb von drei Tagen nach Kenntnisnahme des Beschlusses, der ihm vom Vorsitzenden oder einem seiner Stellvertreter mitgeteilt wird, unter Angabe der Gründe gegenüber dem Vorsitzenden förmlich widerspricht.
(3) Im Falle des Widerspruchs ist der Beschlussinhalt in spätestens drei Wochen erneut zu beraten. Kommt hier keine Einigung zustande, kann der Gemeinderat durch Beschluss die Angelegenheit dem Bischöflichen Ordinariat zur Entscheidung vorlegen; diesem Beschluss kann der Pfarrer nicht widersprechen.
§ 36 Ausschüsse des Gemeinderates
(1) Der Gemeinderat kann für bestimmte Sachgebiete und zur Erfüllung besonderer Aufgaben Sachausschüsse bilden oder Einzelpersonen beauftragen.
(2) In Gemeinden von Katholiken anderer Muttersprache mit mehreren politischen Gemeinden, Stadtteilen oder Ortsteilen kann der Gemeinderat Ortsausschüsse bilden.
(3) Die Mitglieder der Ausschüsse werden vom Gemeinderat berufen. Sie müssen nicht dem Gemeinderat angehören.
(4) Die Ausschüsse wählen einen Vorsitzenden, der Mitglied des Gemeinderates sein soll. Die Wahl bedarf der Bestätigung durch den Gemeinderat.
(5) Ausschüsse und Beauftragte handeln im Auftrag des Gemeinderates. Ihre Beratungsergebnisse werden mit Beschlussfassung durch den Gemeinderat wirksam, es sei denn, dass der Gemeinderat einem Ausschuss im Einzelfall Vollmacht zur Beschlussfassung in eigener Verantwortung erteilt hat.
(6) In der Regel sind die Sitzungen der Sachausschüsse nicht öffentlich, die der Ortsausschüsse öffentlich.


2. DIE GEMEINDEVERSAMMLUNG
§ 37 Gemeindeversammlung
(1) Der Gemeinderat soll wenigstens einmal im Jahr alle Gemeindemitglieder zu einer Gemeindeversammlung einladen.
(2) Aufgabe der Gemeindeversammlung ist es insbesondere,
a) den Tätigkeitsbericht des Gemeinderates entgegenzunehmen, zu diskutieren und dazu Stellung zu nehmen;
b) Angelegenheiten des Gemeindelebens zu besprechen und dem Gemeinderat Empfehlungen für die künftige Arbeit zu geben;
c) über wichtige Fragen des öffentlichen Lebens zu orientieren, zu diskutieren und dazu Stellung zu nehmen.

3. DIE VERWALTUNG DER DER GEMEINDE VON KATHOLIKEN ANDERER MUTTERSPRACHE ZUR VERFÜGUNG STEHENDEN MITTEL
§ 38 Vermögensverwaltung
(1) Die Mittel der Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache und die ihr zufallenden Einnahmen aus Schlüsselzuweisung, freien Kollekten, eventuellen Rücklagen und Spenden (zugewiesene und verfügbare Haushaltsmittel) sind zweckgebundenes Sondervermögen des Bistums Limburg.
(2) Der Vorschlag über die Verwendung dieses Vermögens obliegt dem Vorstand des Gemeinderates. Näheres regelt eine Verordnung.
(3) Der Vorstand beschließt über Etat und Jahresrechnung nach Anhörung des Gemeinderates sowie über den Vorschlag über die Verwendung der Mittel im Einzelfall.
(4) Für eine Gemeinde von Katholiken anderer Muttersprache ohne Gemeinderat bestellt das Bischöfliche Ordinariat einen Vermögensverwalter.

PL

Kilka razy w roku nasi ministranci biorą udział w "niedzielach ministranckich", podczas których ćwiczą się w posłudze przy ołtarzu, biorą udział w grach i zabawach, mają wspólny posiłek i uczesnitczą w projekcji filmu. Na spotkania są róznież zaproszeni lektorzy, szafarze oraz kandydaci. Każda grupa z tych spotkań wynosi nową wiedzę praktyczną, a wszyscy poznają się oraz tworzą ściślej grupę sług ołtarza naszej PMK.

Ministrant, kojarzony jest zwykle z młodym chłopcem, krzątającym się wokół ołtarza w czasie sprawowania liturgicznych obrzędów. Jednak obok tych najmłodszych są także i starsi młodzieńcy oraz panowie. Pełnią oni rozmaite posługi w czasie liturgii: są ministrantami, lektorami, kantorami.
Powołanie ministranckie jest specyficznym powołaniem do służby przy ołtarzu Chrystusa. Nie każdy jest do tej służby wezwany i nie każdy to wezwanie przyjmuje. Jest przecież wielu rówieśników, którzy nie są ministrantami.
Przeżywając liturgię, ministrant uczy się przeżywać całe swoje życie jako uwielbienie Pana Boga i uświęcenie siebie jako chrześcijanina. Zawsze, niezależnie od miejsca i środowiska w którym się znajduje, nie przestaje być ministrantem tj. człowiekiem bliższym Panu Bogu.

W codzienności ministrant stara się postępować według reguł, które nazywamy "Zasadami Ministranta":

  •     Ministrant kocha Boga i dla Jego chwały wzorowo spełnia swoje obowiązki.
  •     Ministrant służy Chrystusowi w ludziach.
  •     Ministrant zwalcza swoje wady i pracuje nad swym charakterem.
  •     Ministrant rozwija w sobie życie Boże.
  •     Ministrant poznaje liturgię i żyje nią.
  •     Ministrant wnosi wszędzie prawdziwą radość.
  •     Ministrant przeżywa Boga w przyrodzie.
  •     Ministrant zdobywa kolegów w pracy i zabawie dla Chrystusa.
  •     Ministrant jest pilny i sumienny w nauce i pracy zawodowej.
  •     Ministrant modli się za ojczyznę i służy jej rzetelną pracą.

Ministranckie pozdrowienie to: Króluj nam Chryste!
A odpowiedź na nie: Zawsze i wszędzie.

D

Das Wort „Ministrant“ kommt ursprünglich von dem lateinischen Begriff „ministrare“ und heißt in die deutsche Sprache übersetzt: „dienen“. Somit heißt Ministrant übersetzt „Diener“, was auch seiner Funktion entspricht, nämlich den Pfarrer im Gottesdienst (besonders in der Heiligen Messe) als Altardiener zu unterstützen.

Messdiener sind meistens Kinder oder Jungendliche die zur Kommunion gegangen sind. Jeder Messdiener bekommt dann in der Kirche ein Gewand das er bei seinem Dienst trägt.

PL

Lektor to posługa w Kościele Katolickim wiążąca się z odczytywaniem podczas Mszy świętej i nabożeństw czytań z Pisma Świętego, z wyjątkiem Ewangelii (tutaj wyjątek stanowią: Niedziela Palmowa i Wielki Piątek, kiedy lektor może odczytać Ewangelię, nie prosi wówczas kapłana o błogosławieństwo). Ponadto lektor może odczytywać modlitwę powszechną podczas liturgii. Jeśli nie ma kantora, lektor wykonuje (może zarówno odśpiewać, jak i odczytać) psalm responsoryjny. W czasie procesji na wejście może ponadto wnieść Księgę Ewangelii - Ewangeliarz.

Niekiedy, zważywszy na okoliczności, dopuszcza się możliwość sprawowania tych czynności podczas liturgii przez świeckich, nie będących ustanowionymi do tego przez władze kościelną. Wówczas lektorom powierza się troskę o prawidłowe przygotowanie tych osób.

Pięć przykazań lektora:

  •     Lektor poznaje i rozważa Słowo Boże i stara się prowadzić życie według niego.
  •     Lektor starannie przygotowuje się do liturgii przez modlitwę, a także ćwiczy tekst czytań.
  •     Lektor dba o czystość swojej duszy przez regularną spowiedź. Pilnuje czystości swojego języka.
  •     Lektor świadczy o Chrystusie w swojej codzienności, przez postępowanie, postawy i sumienne wypełnianie swych obowiązków.
  •     Lektor jest przykładem dla innych, młodszych ministrantów. Swoim życiem zachęca wszystkich do naśladowania wzorców zawartych w Słowie Bożym.

W parafii posługę lektorską pełni 11 lektorów: 8 osób dorosłych oraz 3 spośród młodzieży.

Spotkania lektorów pierwszy czwartek miesiąca po Mszy św. (co dwa miesiące).

D

Interessierte Gemeindemitglieder übernehmen als Lektor/in den Vortrag von Schriftlesungen und Fürbitten in den Gottesdiensten.

Die Lesungen des Wortes Gottes sind wesentliche Elemente der Liturgie. Immer, wenn in der Kirche aus der Heiligen Schrift gelesen wird, spricht Gott selbst zu seinem Volk. Der Lektor/die Lektorin ist in erster Linie Diener/Dienerin des Wortes Gottes. Sie verrichten ihren Dienst nicht, weil ihnen da besondere Ehre der Gemeinde zu Teil wird. Sie dienen dem Wort Gottes und letztlich Gott selbst. Er/sie hat das Wort Gottes zu verkünden. Als VertreterIn der Gemeinde leiht er/sie Gott die Stimme. Er/sie muss nicht selbst überzeugen – sie lassen sich vom Wort berühren und tragen es dann mit Eifer und Begeisterung vor.

 

© schola-wiesbaden.net

Schola, to najmłodsza grupa formacyjna, do której należą dzieci z naszej parafii. Nasza Schola działa już od 2009 roku i ma na swoim koncie sporo udanych występów. Opiekunem i osobą prowadzącą jest p. Małgorzata Świerczek.

Strona scholi znajduje się pod adresem schola-wiesbaden.net.

Odwiedź nasz kanał Youtube i nasz profil Facebook.

Wciąż zapraszamy chętnie śpiewające i muzykujące dzieci!

Próby Scholi w salach parafialnych w każdą niedzielę o godz. 10.35 

© PrzemyslawNiescior.com

  „A niechaj narodowie wżdy postronni znają,
 iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają”

Powyższe motto, wypowiedziane w XVI w. przez ojca literatury polskiej Mikołaja Reja z Nagłowic, nieprzypadkowo wybraliśmy jako pierwszy głos o Szkole Języka i Kultury Polskiej przy Polskiej Parafii w Wiesbaden. W czasach wszechobecnej łaciny, Mikołaj Rej chciał udowodnić i pokazać, że Polacy mają swą odrębną kulturę, tradycję i język, którym mogą się swobodnie posługiwać w piśmiennictwie.
Dziś my,  mieszkający z dala od Polski, lecz przyznający się do naszych korzeni i Ojczyzny,  chcemy i możemy również pielęgnować nasz ojczysty  język, kulturę i tradycje. Jednym z takich miejsc jest Polska Parafia w Wiesbaden oraz utworzona przy niej Szkoła oraz Ognisko Przedszkolne.
 
Nasze cele i zadania

  •     krzewienie kultury i tradycji polskich,
  •     nauka języka polskiego jako ojczystego, oparta na polskim systemie edukacyjnym,
  •     przekazywanie wiadomości o Polsce, jej historii, literaturze i geografii.
  •     wychowywanie młodego pokolenia w duchu i zgodzie z nauką Kościoła rzymsko-katolickiego,
  •     sławienie dobrego wizerunku Polski i Polaków za granicą  oraz pielęgnowanie partiotyzmu,
  •     umacnianie poczucie więzi z Polską oraz integrowanie się w środowisku Polaków za granicą,
  •     popieranie przyjaźni i wymiany kulturalnej między narodem polskim i niemieckim.

Jako szkoła dodatkowa w stosunku do obowiązkowych szkół niemieckich pragniemy uzupełniać i wzbogacać edukację uczniów polskich o język ojczysty i literaturę, zintegrowane z historią i geografią Polski, któremu to celowi służyć mają:

  •     właściwy dobór programów nauczania gwarantujących realizację podstawy programowej MEN dla uczniów polskich uczących się za granicą na  poszczególnych etapach edukacyjnych z uwzględnieniem możliwości i  potrzeb uczniów,
  •     wykorzystanie w pracy podręczników zatwierdzonych przez MEN,
  •     fachowość kadry pedagogicznej posiadającej odpowiednie kwalifikacje i na bieżąco doskonalącej się.

Realizowanie tzw. „Podstawy programowej dla uczniów polskich uczących się za granicą” ma także pomagać dzieciom powracającym do kraju oraz ułatwić im kontynuowanie nauki w Polsce.      
Pragniemy rozbudzać i podtrzymywać w sercach dzieci i młodzieży szacunek i miłość do mowy ojczystej oraz doskonalić biegłość w posługiwaniu się  polskim językiem, biorąc przykład z Mikołaja Reja, który tworzył w „swoim języku”, a nie po łacinie jak wówczas było przyjęte.

Ja sam również nie pomijałem okazji,
by zachęcać do częstego odmawiania różańca.
Od mych lat młodzieńczych modlitwa ta miała ważne miejsce w moim życiu duchowym (...)
Różaniec towarzyszył mi w chwilach radości
i doświadczenia.
Zawierzyłem mu wiele trosk.
Dzięki niemu zawsze doznawałem otuchy(...
)”.
[Jan Paweł II, List Apostolski Rosarium
Virginis Mariae.]

Żywy Różaniec swoje powstanie zawdzięcza Paulinie Jaricot (1799 - 1862).
Przekonana o tym, że dobre uczynki znaczą niewiele, jeśli nie wspiera ich modlitwa, "wymyśliła" w 1825 r. żywy różaniec, coś co było bardzo praktyczne i odpowiadające duchowi czasu. Jaricot zakładała grupy, składające się z 15 osób, z których każda odmawiała codziennie jedną z piętnastu tajemnic różańcowych.
Papież Leon XII w 1827 r. pobłogosławił to dzieło, a Grzegorz XVI wydał dokument zatwierdzające Stowarzyszenie Żywego Różańca.
Do Polski dzieło dotarło w XIX w. W krótkim czasie objęło niemal wszystkie parafie w kraju. Tak jest do dziś.

Róża Różańcowa im. św. Rafała Kalinowskiego, zawiązała się w naszej parafii 14 października 2007r. Liczy oczywiście 20 członków (kobiet i mężczyzn), którzy zgodnie z założeniem wszystkich takich grup modlitewnych, zobowiązani są do:

  • codziennego odmawiania - przez kolejne miesiące - jednej z powierzonych na co miesięcznej "wymianie" tajemnicy różańca,
  • polecania w odmawianej przez siebie "cząstce" intencji: papieskiej i misyjnej,
  • zamawiania w intencji współsióstr i współbraci z Róży, oraz ich rodzin intencji Mszy św.,
  • modlitwy za żywych i zmarłych członków róży,
  • co miesięcznego spotykania się na tzw. "wymianie tajemnic",
  • udziału w przynajmniej 2-3 w roku spotkaniach formacyjno-okolicznościowych,
  • duchowego i materialnego wspierania bieżączch potrzeb parafii.

Zelatorką, tj. odpowiedzialną i koordynującą życie grupy jest
p. Anna Iżycka

Wymiana Tajemnic Różańca w każdą pierwszą niedzielę miesiąca po sumie.

W parafii istnieje 8 kręgów tzw. Pielgrzymującego Sanktuarium, w których Matka Boża odwiedza rodziny i osoby samotne w obrazie Matki Bożej Trzykroć Przedziwnej.

Pielgrzymowanie Matki Bożej jest inicjatywą apostolską międzynarodowego Ruchu Szensztackiego. Matka Boża, czczona jako Trzykroć Przedziwna Matka i Zwycięska Królowa z Szensztatu, odwiedza rodziny i jednoczy osoby należące do danego kręgu. Goszcząc w każdym domu 3-4 dni, zachęca je do pogłębienia wspólnoty rodzinnej przez spotkanie na wspólnym posiłku, rozmowie i modlitwie.

Członkowie kręgów spotykają się również kilka razy w roku na wspólnej Eucharystii w kapliczce na Freudenberg w Wiesbaden oraz naszym kościele.

Odpowiedzialna za grupę p. Wanda Steinert.

Ruch Szensztacki to międzynarodowy ruch apostolski, działający w Kościele katolickim, założony w 1914 r. przez sługę Bożego o. Józefa Kentenicha oraz chłopców, którzy zawarli przymierze miłości z Matką Bożą. Miejscem powstania jest mała kapliczka w Schönstatt/Vallendar koło Koblencji w Niemczech, znana w 200 kopiach rozsianych po całym świecie jako sanktuarium szensztackie.

Celem Ruchu jest aktywne apostolstwo i aktywizacja katolików świeckich w dziele głoszenia nauki Jezusa Chrystusa. Ruch Szensztacki ma charakter maryjny, pedagogiczny i apostolski.

www.pilgerheiligtum-schoenstatt.de
www.schoenstatt.de
www.szensztat.pl

Grupa działa przy parafii od 16 grudnia 2008 r. i posiada program realizowany wg tzw. 12 kroków, które przedstawiają się następująco:

  1. Przyznaliśmy, że jesteśmy bezsilni wobec alkoholu, że przestaliśmy kierować własnym życiem.
  2. Uwierzyliśmy, że Siła Większa od nas samych może przywrócić nam zdrowie.
  3. Postanowiliśmy powierzyć naszą wolę i nasze życie opiece Boga, jakkolwiek go pojmujemy.
  4. Zrobiliśmy gruntowny i odważny obrachunek moralny.
  5. Wyznaliśmy Bogu, sobie i drugiemu człowiekowi istotę naszych błędów.
  6. Staliśmy się całkowicie gotowi, aby Bóg uwolnił nas od wszystkich wad charakteru.
  7. Zwróciliśmy się do Niego w pokorze, aby usunął nasze braki.
  8. Zrobiliśmy listę osób, które skrzywdziliśmy i staliśmy się gotowi zadośćuczynić im wszystkim.
  9. Zadośćuczyniliśmy osobiście wszystkim, wobec których było to możliwe, z wyjątkiem tych przypadków, gdy zraniłoby to ich lub innych.
  10. Prowadziliśmy nadal obrachunek moralny, z miejsca przyznając się do popełnianych błędów.
  11. Dążyliśmy poprzez modlitwę i medytację do coraz doskonalszej więzi z Bogiem, jakkolwiek Go pojmujemy, prosząc jedynie o poznanie Jego woli wobec nas oraz siłę do jej spełnienia.
  12. Przebudzeni duchowo w rezultacie tych Kroków staraliśmy się nieść posłanie innym alkoholikom i stosować te zasady we wszystkich naszych poczynaniach.

"Jedynym warunkiem przynależności do AA jest pragnienie zaprzestania picia" (Trzecia Tradycja). Celem spotkań grupy jest pomoc innym alkoholikom. Szczególnie ważne są tzw. mityngi – spotkania otwarte, organizowane przez grupę w każdy poniedziałek.

Zapraszamy wszystkich, którzy chcą się dowiedzieć czegoś więcej o działalności tej grupy, o tym jak wyglądają spotkania. Zapraszamy również tych, którzy potrzebują pomocy i chcą pomagać innym.

kontakt:
prowadzący grupęWaldek tel: 0157 78481303

E-mail: aa-wiesbaden@t-online.de

Spotkania w salach parafialnych przy Lessingstr. 19  w każdą środę o godz. 20.00

Cookie Einstellungen

Statistik-Cookies dienen der Anaylse, indem Informationen anonymisiert gesammelt werden.

Anbieter:

Google Ireland Limited

Datenschutz

Bistum Limburg

Datenschutz